Sono stato gentilmente invitato da Francesco aka Frank , responsabile del blog MyStyle a un intervento Live che si terrà stasera alle 21.40私は親切に招請を受け、 フランシスのakaフランクは、頭のブログのmystyle演説生きるため今夜は21.40で開かれる

radiopodcast :特別ゲストjuliusdesign

Si parlerà di Divoogle.com il nuovo progetto tutto italiano lanciato da pochi giorni e dei suoi sviluppi futuri.彼らの話すdivoogle.comイタリア語、新しいプロジェクトを開始した将来の発展とその数日間です。

Il Podcast si potrà sentire a questo indirizzo altrmenti via chat e partecipare tramite Skype aggiungendo l’indirizzo radiopodcastlive oppure seguendo le istruzioni che trovate su MyStyleは、 Podcastのことで、このアドレスを感じる altrmenti 、チャットや参加radiopodcastlive経由でSkypeの追加アドレスまたは次の手順に従って発見さmystyle

Per intervenire in diretta basta aggiungere radiopodcastlive via skype, al fine di non creare un’immensa confusione non chiamatelo, se volete intervenire basterà scrivere un messaggio in chat e in tal caso vi chiamerà lui. ライブだけを話すradiopodcastlive経由でSkypeの追加、にしないように巨大な混乱を作成して特定の名前には、単純に介入する場合はここにチャットメッセージが表示されるが、その場合に呼び出していた。

Sarò lieto di rispondere a tutti coloro che vorranno avere qualche informazioni specifica su questo progetto o su altre tematiche私は喜んでwhoに対応するすべての者にはいくつかの具体的な情報については、このプロジェクト、またはその他の問題

Vi aspetto numerosi多くの期待

Il podcast sarà pubblicato appena possibile per tutti coloro che non hanno avuto la possibilità di collegarsi.は、 Podcastのできるだけ早く公開されるすべてのそれらのwhoに接続する機会がなかった。