Sono stato gentilmente invitato da Francesco aka Frank , responsabile del blog MyStyle a un intervento Live che si terrà stasera alle 21.40私は親切に招請を受け、 フランシスのakaフランクは、頭のブログのmystyleで演説を生きるために今夜は21.40で開かれる
Si parlerà di Divoogle.com il nuovo progetto tutto italiano lanciato da pochi giorni e dei suoi sviluppi futuri.彼らの話すdivoogle.comイタリア語、新しいプロジェクトを開始した将来の発展とその数日間です。
Il Podcast si potrà sentire a questo indirizzo altrmenti via chat e partecipare tramite Skype aggiungendo l’indirizzo radiopodcastlive oppure seguendo le istruzioni che trovate su MyStyleは、 Podcastのことで、このアドレスを感じる altrmenti 、チャットや参加radiopodcastlive経由でSkypeの追加アドレスまたは次の手順に従って発見さmystyle
Per intervenire in diretta basta aggiungere radiopodcastlive via skype, al fine di non creare un’immensa confusione non chiamatelo, se volete intervenire basterà scrivere un messaggio in chat e in tal caso vi chiamerà lui. ライブだけを話すradiopodcastlive経由でSkypeの追加、にしないように巨大な混乱を作成して特定の名前には、単純に介入する場合はここにチャットメッセージが表示されるが、その場合に呼び出していた。
Sarò lieto di rispondere a tutti coloro che vorranno avere qualche informazioni specifica su questo progetto o su altre tematiche私は喜んでwhoに対応するすべての者にはいくつかの具体的な情報については、このプロジェクト、またはその他の問題
Vi aspetto numerosi多くの期待
Il podcast sarà pubblicato appena possibile per tutti coloro che non hanno avuto la possibilità di collegarsi.は、 Podcastのできるだけ早く公開されるすべてのそれらのwhoに接続する機会がなかった。
Beta , Blog , Design , Divoogle , Esperimento , Flash , Google , Grafica , Immagini , Skype , Sviluppo , podcasting ベータ版、 ブログ 、設計 、 divoogle 、 実験では、 フラッシュは、 Google 、グラフィックス 、 写真や、 Skype 、 開発 、 ポッドキャスティング

10 Commenti 10コメント
absolut-desing absolut -設計
29 Aprile 2008 alle 19:34 pm 2008年4月29日は19:34 pmの
davvero i miei complimenti per queste tue capacità本当に私のあいさつをして、これらのスキル
Julius ジュリアス
29 Aprile 2008 alle 19:59 pm 2008年4月29日は19:59 pmの
Grazie mille!本当にありがとうございます!
Giovambattista Fazioli giovambattistaファツィオリ
29 Aprile 2008 alle 22:12 pm 2008年4月29日は22:12 pmの
Una Star!!スター!
Julius ジュリアス
29 Aprile 2008 alle 22:13 pm 2008年4月29日は22:13 pmの
ahahah 2 Star allora… ahahah 2つ星入力し、 …
Debora デボラ
29 Aprile 2008 alle 22:48 pm 2008年4月29日は22:48 pmの
Bravo Julius e grazie per l’intervento su Radiopodcast liveジュリアスブラボーと介入をライブにお問い合わせいただきありがとうございますradiopodcast
Julius ジュリアス
29 Aprile 2008 alle 22:49 pm 2008年4月29日は22:49 pmの
@Debora è stato davvero un piacere! @デボラは本当に、喜び!
Frank フランク
29 Aprile 2008 alle 23:50 pm 2008年4月29日は23:50 pmの
Complimenti per il lavoro, davvero eccezionale!お祝いを述べるのは、本当に素晴らしい! Presto saremo online di nuovo我々はすぐにオンラインに再度
Quando avete tempo scaricatevi pure il podcast e commentate commentate scaricateviときは時間でなく、 Podcast 、およびコメントのコメント
Gi@nmix 木@ nmix
29 Aprile 2008 alle 23:53 pm 2008年4月29日は23:53 pmの
Grande Julius…sempre più in alto!Continua così…:)大ジュリアス…まで高い!続けるので… : )
Julius ジュリアス
29 Aprile 2008 alle 23:59 pm 2008年4月29日は23:59 pmの
@Frank ti ringrazio molto per questa intervista..sono davvero contento! @フランクいただき、本当にありがとうございましたこのインタビュー..私は本当に幸せ!
@Gi@nmix grazie gian!!! @ @胃腸nmixジアンありがとう!
Gipris gipris
12 Maggio 2008 alle 0:10 am 2008年5月12日の午後12時10時
Peccato, ero a lavoro e me la sono persa…あまりにも悪い、私は、職場や私が失われる…
RSS dei commenti di questo articolo · TrackBack URI RSSのコメントをこの資料の トラックバックURI
Scrivi un Commento発言を書く
tag abilitati: <code> </code> | <a href=""> </a> | <strong> </strong> | <i> </i> タグを有効になって:の<code> < /コード> |から<a href=""> < / > | <strong> < /強い> | <i> < /私>